Dark Executioner

Google Translate Nedir ? Detaylı bilgi

Google Translate hakkında aklınıza takılan herşeyi bu yazı dizisiyle çözeceksiniz.Translate hakkında bilmediğiniz herşey bu yazıda ve tabii ki doğru b

Genel Bakış

"Otomatik çeviri" nedir?

Otomatik çeviri, gerçek çevirmenler işin içine girmeden en ileri teknolojiyle yapılan çeviridir. Otomatik çeviri, makine çevirisi olarak da bilinir.

Google, kendi çeviri yazılımını mı geliştirdi?

Evet. Google'ın araştırma grubu, artık Google Translate’de kullanımınıza sunulan dil çiftleri için kendi istatistiksel çeviri sistemini geliştirdi.

İstatistiksel makine çevirisi nedir?

Günümüzde kullanılmakta olan ileri teknoloji ürünü, ticari makine çevirisi sistemlerinin çoğu, kurallara dayalı bir yaklaşımla geliştirilmiştir. Bu sistemlerin çalışması için sözlükler ve dil kuralları tanımlamaya ilişkin pek çok çalışma yapılması gerekmektedir.

Sistemimiz farklı bir yaklaşım kullanıyor: Bilgisayarlarımıza milyarlarca kelimeden oluşan metinler yüklüyoruz. Bu metinler içinde hem hedef dilde yazılmış metinler, hem de diller arasında gerçek çevirmenler tarafından yapılmış çeviri örneklerinden oluşan hizalanmış metinler yer alıyor. Ardından, bir çeviri modeli oluşturabilmek için istatistiksel öğrenme teknikleri uyguluyoruz. Araştırma değerlendirmelerinde elde ettiğimiz sonuçlar oldukça başarılı.

Çeviri kalitesi istediğim kadar iyi değil. Daha doğru bir çeviri sunmanız mümkün mü?

Bu konuda çalışmalarımız devam ediyor. Ancak ne yazık ki bugün kullanılan en gelişmiş yazılım bile gerçek bir insanın dil yetisine veya profesyonel bir çevirmenin becerisine yetişemiyor. Kelimelerin anlamları, kullanıldıkları bağlama göre değişiyor; bu da otomatik çeviriyi güçleştiriyor. Bu konu üzerine çalışmaya devam etsek de insanların yaptığı kalitede çeviriler için biraz daha beklemek gerekebilir. Bu bekleyiş devam ederken size sunduğumuz bu hizmetten en iyi şekilde yararlanmanızı umuyoruz.

Öte yandan, şimdilik ne kadar çok metnin iki farklı dildeki kopyasına ulaşabilirsek kalitemizi o kadar yükseltebileceğiz. Bu çalışmamıza katkı olarak bizimle paylaşmak istediğiniz, iki veya daha fazla dilde yazılmış büyük miktarda metniniz varsa lütfen bize bildirin.

Görüşlerimi Google’a nasıl bildirebilirim?

Metinleri başka bir dile çevirirken "Daha iyi bir çeviri öner" bağlantısını tıklayarak veya web sayfalarını çevirirken farenizi çevrilmiş metnin üzerine getirip (orijinal metnin araç ipucunu görüntüleyerek) ve "Daha iyi bir çeviri öner" bağlantısını tıklayarak görüşlerinizi bize bildirebilirsiniz.

Google, görüşlerimi nasıl kullanır?

Geliştirdiğimiz dil çiftlerini güncellerken size daha kaliteli çeviriler sunabilmek için görüşlerinizden yararlanacağız.

Başka sorularım da var. Daha fazla bilgiyi nerede bulabilirim?

Google Translate tartışma grubuna bakın.

Dil Çiftleri

Hangi dillerden çeviri yapılabilir?

Google şu anda aşağıdaki diller için çeviri hizmeti sunmaktadır: Arnavutça
Arapça
Bulgarca
Katalanca
Çince (Basitleştirilmiş)
Çince (Geleneksel)
Hırvatça
Çekçe
Danimarkaca
Flemenkçe
Estonca
Filipince
Fince
Fransızca
Galce Almanca
Yunanca
İbranice
Hintçe
Macarca
İzlandaca
Endonezyaca
İtalyanca
Japonca
Korece
Letonca
Litvanca
Makedonca
Malayca
Maltaca Norveççe
Polonyaca
Portekizce
Romence
Rusça
Sırpça
Slovakça
Slovence
İspanyolca
İsveççe
Taylandca
Türkçe
Ukraynaca
Vietnamca


"Dili algıla" ne anlama geliyor?

"Dili algıla" seçeneği, çevirmekte olduğunuz metnin dilini otomatik olarak belirler. Girilen metnin miktarı arttıkça otomatik dil algılamasının doğruluğu da artar.

Çeviri için ne zaman yeni dilleri desteklemeye başlayacaksınız?

Daha fazla dili desteklemek için çalışmalarımız devam ediyor ve otomatik çeviri, standartlarımıza ulaştığı anda bu dillerde de çeviri hizmeti sunmaya başlayacağız. Bu konu hayli karmaşık olduğu ve her dilde farklı zorluklarla karşılaşıldığı için kesin bir tarih vermek zor.

Yeni sistemler geliştirebilmek için mümkün olduğunca çok metnin iki farklı dildeki kopyasına ulaşmaya çalışıyoruz. Bu çalışmamıza katkı olarak bizimle paylaşmak istediğiniz, iki dilde yazılmış büyük miktarda metniniz varsa lütfen bize bildirin.

Metin ve Web Çevirisi

Arama sonuçlarının yanındaki "Bu sayfayı çevir" bağlantısının anlamı nedir?

Bu bağlantı, söz konusu sayfayı kendi arama dilinize çevirebileceğiniz anlamına gelir. Kendi dilinizde bir arama yaptığınızı varsayalım. Başka bir dilde bir sonuç görürseniz ve bu sonucun yanında "Bu sayfayı çevir" bağlantısı varsa, bağlantıyı tıkladığınızda Google o sayfayı otomatik olarak sizin dilinize çevirecektir.

Sayfanın orijinal haline geri dönmek için çevrilmiş sayfanın üstündeki çerçevede bulunan "orijinal web sayfasını görüntüle" bağlantısını tıklamanız veya Google sonuçlar sayfasına dönerek seçili arama sonucunuzun üzerindeki büyük, mavi metin bağlantısını tıklamanız yeterli olur.

Neden çevrilebilir dillerin tümündeki sonuçların yanında "Bu sayfayı çevir" bağlantısı yok?

"Bu sayfayı çevir" bağlantısını yalnızca seçili sayfanın dilinden emin olduğumuzda gösteririz. Bazı sonuç sayfaları, birden çok dil veya sayfanın hangi dilde yazıldığını anlamaya yetmeyecek kadar az metin içerebilir.

Web sayfamın çevrilmesini istemiyorsam ne yapabilirim?

Sayfanızın Google Translate tarafından çevrilmesini istemiyorsanız HTML dosyanıza aşağıdaki meta etiketini eklemeniz yeterlidir:

<meta name="google" value="notranslate">

Web sayfamdaki bir bölümün çevrilmesini istemiyorsam ne yapabilirim?

Web sayfanızın bir bölümünün çevrilmesini istemiyorsanız, çevrilmesini engellemek istediğiniz HTML elemanına yalnızca "class=notranslate" eklemeniz yeterlidir. Örneğin:

Bize <span class="notranslate">satis@example.com</span> adresinden e-posta gönderin

"Daha iyi bir çeviri öner" bağlantısı ne anlama gelir?

Bu bağlantıyı tıklayarak hızlı ve kolay bir şekilde daha iyi bir çeviri önerisinde bulunabilir, çeviri kalitemizi yükseltmemize yardımcı olabilirsiniz. Orijinal çeviriyi içeren bir metin alanı görünecektir. Burada çeviri üzerinde istediğiniz değişikliği yapıp önerinizle Google’a katkıda bulunabilirsiniz (bunun için "Katkıda Bulun" düğmesini tıklayın).

Çevrilmiş Arama

Diğer dillerdeki web sitelerinde nasıl arama yapabilirim?

"Çevrilmiş Arama" sekmesini tıklayın, ardından:

1. Arama kutusuna bir veya daha fazla arama terimi girin.
2. "Dilim" açılan menüsünden arama teriminizin dilini seçin.
3. Arama yapmak istediğiniz web sitelerinin dilini seçin.
4. Enter tuşuna basın veya arama düğmesini tıklayın.

Çevrilmiş arama sonuçları sayfanın sol sütununda, orijinal arama sonuçları ise sağ sütunda görüntülenir.

Diğer dillerdeki web sitelerinde arama yapmak nasıl mümkün oluyor?

Bir arama yaptığınızda, Google teknolojisi:

1. Sorgunuzu, "Dilim" açılan menüsünde seçilen dilden "Bu dildeki sayfalarda ara" açılan menüsünde seçilen dile çevirir.
2. Çevrilmiş sorguyu kullanarak arama yapar.
3. Arama sonuçlarını tekrar "Dilim" açılan menüsündeki dile çevirir.

Çevrilmiş bir sonucu (sol sütundaki bir sonucu) tıkladığınızda, sayfanın otomatik olarak çevrilmiş sürümüne götürülürsünüz.

Arama yapmak için kullandığım terimin çevirisi doğru değilse ne olur?

Arama teriminizin çevirisinin doğru olmadığını biliyorsanız "Doğru değil mi? Düzeltin" bağlantısını tıklayarak çevrilmiş arama terimini değiştirebilirsiniz. İşiniz bittiğinde Enter tuşuna basarak veya arama düğmesini tıklayarak düzeltilmiş arama terimiyle aramanızı yapın.

Gelişmiş arama operatörleri destekleniyor mu?

Şu anda gelişmiş arama operatörlerini desteklemiyoruz.

Şimdilik yalnızca site: ve filetype:gelişmiş arama operatörleri destekleniyor.

Bir arama teriminin çevrilmesini istemiyorsam ne yapmalıyım?

Bir arama teriminin çevrilmesini istemiyorsanız o terimin önüne "+" işareti koyabilirsiniz. (Lütfen “+” işaretinden önce boşluk bıraktığınızdan emin olun.)

Kısa Not: Her ne kadar Google Translate uzun çevirilerde pek fazla işimize yaramasada kısa cümleciklerde kullanımı için hiçbir sakınca yok ancak gramel farkları yüzünden birçok kelimenin çevirideki anlamı kayboluyor.Ama yinede çok kullanışlı bir çeviri aracı olduğu üzerinde tartışılmaz.

Wordpress mi ? Joomla mı ? Diğerleri mi?

Hangisi daha iyi bunu çoğu kişi çok fazla düşünmüştür.Bu sistemlerden birini denemeyi düşünenlere...

Herzaman "Keşke benimde bir sitem olsun" diyorsunuz ama bir sorun var ne kodlama biliyorsunuz nede kodlamayı öğrenecek ve uygulayacak vaktiniz var.İşte tam size göre bazı sistemler...<

Çoğu kişinin hayalidir bir web sitesine sahip olmak bazıları kişisel bazılarıda iş için bir web sitesi sahibi olmak ister.Bazı kişiler ise eğlence olsun diye ve birde artık blog sisteminden sıyrılıp daha profesyonel işlere atılmayı düşünür.Bu şekilde düşünen ve kodlama bilmeyenler için çok pratik ve güzel sistemler ortaya çıkarmış internet mucitlerimiz.Bunlardan bazıları worldpress,joomla,bedeva-sitem vb. sistemler<

JOOMLA

Öncelikle Joomla'yı anlatalım.Joomla tamamiyle bir web sitesi oluşturma aracıdır.Bilgisayarınıza indireceğiniz bir kaç programla joomla tabanlı web sitenizi oluşturmaya başlayabilirsiniz ayrıca yeniliklere açık sistem sürekli güncel ve yepyeni özellikler geliyor.Joomlaya gönül vermiş birçok kişi yeni şeyler üretmekten hiç bıkmadan JOomla'yı geliştirmeye devam ediyor.

Joomla'nın artıları (+)

. Sürekli güncellenen sistem
. Türkçe dil desteği
. Türkiye Devlet ve okul sitelerinde kullanılan sistem

Joomla'nın eksileri (-)

. Site güncellenmediğinde oluşan güvenlik açıkları.
. Kendi bünyesinde olmadığı için ücretli hosting ve domain alınma gerekliliği.

WORDPRESS

Aslına bakılırsa bir blog hizmeti olan wordpress'i diğer blog hizmetlerinden ayıran çok fazla özelliği var.Seçkin tema arayüzü geliştirilebilir sistemler ve birden fazla sunduğu hizmet şekli bunlardan bazıları.Bilgisayarınıza kolayca yükleyebileceğiniz bu sistemle bir websitesine sahip olmanız çok kolay.Bu blog hizmetini basit birkaç işlemle çok rahatlıkla müthiş bir web sitesine dönüştürebiliyorsunuz.

Wordpress'in Artıları (+)

. Güncellenen sistem
. Birden fazla şekilde sunulan wordpress paketleri
. Türkçe dil desteği
. Geniş tema çeşitliliği
. Kullanım kolaylığı

Wordpress'in eksileri (-)

. Kendi bünyesinde olmadığı için ücretli hosting ve domain alınma gerekliliği.
. Tüm sürümü kullanmak için ücretli paket servisler

DİĞER SİSTEMLER

Burada size bir online web sitesi hizmeti olan bedava-sitem'den bahsedeceğim.Bedava sitem internet üzerinden ve rahatlıkla web sitesi hazırlayabileceğiz online bir web mağazası niteliğini taşıyor.Kendi bünyesinde barındırdığı temalar ve geliştirilebilir tema özelliği ile dikkat çekiyor birde işe hiç kodlama bilmeden başlamak ve hiç ücret ödememek girince bu sistem daha da cazip oluyor tabii ki...

Bedava-sitem'in artıları (+)

. Hiçbir ücret ödemeden sahip olabileceğiniz hosting ve domain
. Sitenize birden çok uzantı ile girilebiliyor oluşu.Örneğin siteniz.de.tl,page.tl,tr.gg gibi
. Kendi tema sisteminin dışında css desteği ile geliştirilebilir tema özelliği.
. Wordpress ve joomla temalarına uyumluluk.
. Türkçe dil desteği
. Kullanım kolaylığı

Bedava-sitem'in eksileri (-)

. Pek fazla geliştirici olmayışı
. Sitenizin üstündeki dev reklam
. Kullanan kitledeki düşen yaş ortalaması ( genelde 10 -15 yaş aralığı)
. Birçok geliştiricinin sistemden ayrılması
. Sistem forumunda yaşanan sıkıntılar
. Siteniz şikayete uğrarsa siliniyor oluşu</p

İnternet 40 Yaşında...

İnternet şu zamanlarda 40 yaşına bastı hayatımızın en önemli araçlarından birini yakından tanıyın

Prof. Kleinrock, “40 yıl önce internet denildiğinde Facebook, Tweeter ya da YouTube akıllara gelemezdi. Bundan sonraki adım, internetin gerçek anlamda hayata dahil olması. Öyle zaman gelecek ki, konuştuğum duvarlar bana cevap verecek” dedi.

Hayatın vazgeçilmez bir parçası olan ve teknolojinin en büyük nimeti kabul edilen internet, 40 yaşına bastı. 1969’da Kaliforniya Üniversitesi’nden (UCLA) Prof. Leonard Kleinrock’un liderliğini yaptığı bir grubun, iki bilgisayarı ortak ağ üzerinde iletişim kurabilir hale getirmesiyle başladığı kabul edilen internet serüveninin yeni yaşı törenle kutlandı. İnternetin babası olarak kabul edilen 75 yaşındaki Prof. Kleinrock, “Sıradaki adım, interneti gerçek anlamda hayata dahil etmek. İnternet her yerimizi kaplayacak. Öyle bir zaman gelecek ki, odanın içinde yürüyeceğim ve benim orada olduğumu bilecek. Konuştuğum duvarlar bana cevap verecek” dedi.

ABD ordusunun desteği

İki bilgisayarın birbiri ile iletişim kurması prensibine dayandırılarak başlatılan çalışmalar için ABD ordusunun Gelişmiş Araştırma Projeleri Ajansı kapsamında bütçe desteği sağlandığı hatırlatıldı. ‘ARPANET’ adını alan bu projenin, 29 Ekim 1969’da meyvesini vererek bilgisayardan bilgisayara ilk iletişim ağı temellerinin atıldığı vurgulandı.
Demokratikleşme serüveni İnternetin bir çeşit demokratikleştirme serüveni olduğunu ve herkesin eşit söz hakkının bulunduğunu söyleyen Prof. Kleinrock, “Artık geri dönüş yok. Bunun fişini çekemeyiz. İnternet çağı ortada. 40 yıl önce internet denildiğinde Facebook, Tweeter ya da YouTube’un akıllara geleceğini hiç tahmin etmemiştim. İnternet her geçen gün hayatımızdaki yerini biraz daha artırıyor” yorumu yaptı.

Ateşten sonra en büyük

İnternetin “Ateşin keşfedilmesinden bu yana yapılmış en büyük teknolojik icat” olduğunu savunan Electronic Frnontier kurucularından John Perry Barlow, insanların kâr amacı gütmeden internet özgürlüğü için verdikleri mücadelenin, ‘internet kullanmanın’ engellenemez bir insan hakkı haline geldiğinin göstergesi olduğunu dile getirdi.

Çok ayrı bir güç

ABD’de kendi ismini taşıyan blog sitesi ile ünlü Arianna Huffington internetin, insanların bakış açılarını değiştirdiğini söyledi. İnternetin olaylara farklı açılardan bakılmasını sağlayarak kendini düşünmek yerine toplumu ve dünyayı dışardan görmesine yardımcı olduğunu söyleyen Huffington, “İnternet çok ayrı bir güç” dedi.

Bugün 1.7 milyar kişiyi kavradı

1985’te, 16 milyon kişi elektronik posta ile haberleşebilir hale gelmişken, asıl sıçrama, web tarayıcılarının devreye girmesiyle gerçekleşti.2001 yılında 513 milyon kişi internete bağlanabildi.Bugün dünyada 1.7 milyar kişinin internete bağlandığı tahmin ediliyor.

Balonu görüp internetten bildiren 40 bin dolar alacak

İnternetin 40 yaşına basması nedeniyle, ABD kıtası genelinde 10 büyük uçan balonu iki gün boyunca gökyüzünde serbest dolaşacak. Gördüğü balonunun nerede olduğunu bilgisayar kullanarak haber verecek olan ilk kişi, 40 bin dolar para ödülü kazanacak. Bu yolla internetin ne derece yaygınlaştığı da ortaya çıkacak.

İlk denemede sistem çöktü

29 Ekim 1969’da mühendis, bilgisayar uzmanı Leonard Kleinrock ve arkadaşlarının UCLA’daki laboratuarlarına konulan büyük gri kutu, yüzlerce kilometre uzaklıkta Stanford Araştırma Enstitüsü’ndeki (SRI) başka bir bilgisayara bağlandı.

Üniversite öğrencisi Charley Kline, UCLA’dan SRI’daki makineyle bağlantı kurmak için ‘login’ komutunu kullanacaktı. Ancak ilk deneme, ara birim işlem yapıcı için fazla geldi ve sistem daha şifreyi yazamadan çöktü.

Uğraşlar sonucunda bağlantı kuruldu, ancak bundan sonraki süreç daha yavaş işledi. 1981’e gelindiğinde şebekeye sadece 213 bilgisayar bağlanabilmişti.

Takip Edin
Kategoriler