İlgisini çekenlere TÜRKÇE ÖNERİLER

sanalbaba
30-05-2006, 23:51   |  #1  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

 

EXCEL nedir? http://tr.wikipedia.org/wiki/Excel buradan okuyalım
1-EXCEL..EXCEL.lence..EXCEL.lency...EXCEL.lent....... sözlerini İngilizce sözlüklerde bulunuz.
...Çok iyi olmak mükemmel olmak,birini/bir şeyi geçmek,önünde olmak
...kusursuzluk anlamlarını usunuzda (aklınızda) tutunuz.
2-EXC.hange...değiş tokuş etmek..karşılıklı değişmek gibi anlamlar ile değiştirme, tokuşturma (değiş tokuş)..
...(tokuşturma birbirine çarpma/dokundurma/çarpıştırma...)
"Limonata bardaklarını içki bardakları gibi tokuşturarak fevkalade neşeleniyor görünüyor" -R.N.Güntekin
3-CEL.l (cell) .....hücre,göz,göze

kısaca adamlar öyle incelikli bir ad koymuşlar ki,çağrışımları
kusursuz,en iyi.......değişebilir,değişir...çatışır,çarpışır,tokuşur.....ile, son olarak HÜCRE oluyor....
konuyu izlemek için http://www.dilimiz.com/forum/viewtopic.php?t=1252

olumlu/olumsuz öneri/eleştiri yazabilirsiniz.

Son Düzenleme: sanalbaba ~ 30 Mayıs 2006 23:55
make-believe
31-05-2006, 00:09   |  #2  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
1,836 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

Güzel ve analitik bir bakış açısı. Çok keyifli ve entellektüel bir görüş. Ya 'Windows Vista' adına ulaşıncaya kadar ne kadar aptalca kelimelerle bizleri meşgul ettiler. (Longhorn : Uzunboynuz)gibi.  'Vista'(:a pleasing view / hoş bir manzara) kelimesini çok beğendiğimi söylemeliyim.

Son Düzenleme: make-believe ~ 31 Mayıs 2006 01:04
sanalbaba
31-05-2006, 01:03   |  #3  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

LONGHORN ya da GOLDEN HORN altın boynuz yani bizim HALİÇ..Long horn sözü yalnızca uzun boynuz anlamına gelmiyor.Siyasi,tarihsel bir ad ve simge.uzun boynuz..longhorn sözleri ile aramaçlarda (arama araçlarında..yahoo..google) sorgulama yapınız.ilk örnekler benden olsun.Simgeler ile onların (gizli) anlamlarına olan ilginiz umarım sürer.







Son Düzenleme: sanalbaba ~ 31 Mayıs 2006 01:05
make-believe
31-05-2006, 01:07   |  #4  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
1,836 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

windows XP'yi atladık bu arada.

XP=Experience (deneyim/tecrübe)

Son Düzenleme: make-believe ~ 31 Mayıs 2006 01:19
sanalbaba
03-06-2006, 02:11   |  #5  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

Türkilizler aynı zamanda duyarsız..."Nereye gidiyor dilimiz" .."Ölü diller mezarlığına"...görebilen yok mu?  Bizi kimse uyarmadı demeyin..


Son Düzenleme: sanalbaba ~ 03 Haziran 2006 02:12
Selçuk İslamoğlu
03-06-2006, 08:11   |  #6  
Selçuk İslamoğlu avatarı
CHIP Online
Teşekkür Sayısı: 73
4,131 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2003

Açıkçası bazı kelimelerin Türkçe'lerini ararken, en çok dikkat edilmesi gereken nokta söylenişin "kasıcı" olmaması.

Bilgisayar kelimesi örneğin "Computer" kelimesinin başka bir dildeki ilk hali. Yani ilk kez Türkçe'de "Computer" dışında kullanılmiştır.

Ama meşhur "Oturgaçlı Götürgeç" gibi "komik" kelimeleri insanların diline yerleştirmeye çalışmak bence dile bir saygısızlıktır. E-posta'yı TDK'nın kullandığı "Elmek" gibi Fransıca'daki örneğinden (courrier électronique, courel) çeviri yapmak sadece dili kullanılmayan, kullanılmayacak kelimlerle boğmaktan başka bir şey değildir ki nitekim, halk kendi reddetmiştir bu kelimeyi kullanmayı.

Dilimiz ölü diller mezarlığına gitmiyor. Sadece biz tembelleşiyoruz ve TDK işini yapmıyor. Malesef bunun örneği günümüzde yaşadığımız Fransızca ve İngilizce'den dolayı değil. Osmanlı'nın kuruluşundan bu yana dilimiz zaten Arapça ve Farsça'dan boğulmuş durumda (ki bu kelimeleri kullanarak yapılana Sanat edebiyatı denmiş nedense).

Biz sadece günümüz radyo ve TV spikerlerine takılıyoruz. Kanımca Microsoft Türkçeleştirme açısından iyi bir iş yapmıştır. Her ne kadar kimileri komik bulsa da bir çok bilgisayar terimini en azından Türkçe'ye uygun bir şekilde çevirmiştir.

sanalbaba
04-06-2006, 13:49   |  #7  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

S.İslamaoğlu
"Ama meşhur "Oturgaçlı Götürgeç" gibi "komik" kelimeleri insanların diline....."

bu sözler dil kurumunun önerileri değildir..burada yazarak konuya açıklık getirmek isterim..
Dilimiz konusunda  halkımızı Dil devrimine karşı kışkırtmaya çalışan,gerici ,karanlık sapkınların işidir..
kim diyebilir ki
gök konutsal avrat ...hostes olsun
aklınız alıyor mu bunu?
Ne yazık ki halkımız alıklamayı (phishing) yutmuştur..Zokayı yutmuştur yani. dil devriminin(dünyada böyle bir arılaşmanın örneği yoktur) önünü kesmek için..ARAPÇA'CI (ARAPSAÇI) takımının uydurmalarıdır bunlar..
bu arada Balıklama...alıklama önerimi de duyurmuş oldum..
"balıklama atlamak" deyimini hepimiz biliriz..Buradaki B sesini düşürelim...ALIKLAMA olur..bu da doğrudan doğruya eloğlunun yaptığı gibi (aynı yöntemle) PHISHING posta karşılığıdır...
ister TÜRKÇE kullanın..ister kullanmayın ..
TÜRKİLİZ...Soy,köken bilinci olmayan TÜRK demek
TÜRKİLİZCE ise...Bu karma dili konuşan demek..
Bu sözler benim söylüğümde (literatürümde) bu anlamlara gelir
alıklanmıyalım....diye de örnekleyeyim...
Sizin aracılığınızla sanırım karanlıkta kalmış bir konuya değinmiş oldum
Sağolunuz
Size katılıyorum Microsft Türkiye övgüye değer işler yapıyor..Kutluyorum..Ancak doğaldır ki arkadan geliyor..Benim gibi gönüllülerin amacı ise onlara destek olmaktır..(Dilini savunmak töreni, ülkeni savunmaktır.)

sanıyorum buraya da göz atıyorlardır.Siz Türkiye'nin en angın (popüler),en saygın BS (bilgisayar) dergisisiniz..Yıllardır kesintisiz alırım..Bana BS yi siz(ler) öğrettiniz.
Sağolunuz..
(Yaşım 41,AMİGA,COMMODORE dan başlayarak bu işlerle uğraşırım..)

Şen olasınız..
diğer önerilerimi derlice (topluca)

görebilirsiniz

Son Düzenleme: sanalbaba ~ 04 Haziran 2006 14:07
Selçuk İslamoğlu
04-06-2006, 15:40   |  #8  
Selçuk İslamoğlu avatarı
CHIP Online
Teşekkür Sayısı: 73
4,131 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2003

Türkiye Bilişim Vakfı'nın sayın öğretmenim Tuncer Ören başkanlığında başlatılmış, bu konuda oldukça güzel çalışmaları var.

Keza yine buraya tıklayarak başka bir sunumu da okuyabilirsiniz.

TuncaBozkurt
04-06-2006, 22:54   |  #9  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006
Selçuk İslamoğlu
Bilgisayar kelimesi örneğin "Computer" kelimesinin başka bir dildeki ilk hali. Yani ilk kez Türkçe'de "Computer" dışında kullanılmiştır.
bu da Türkçe'nin gücü işte.(her ne kadar başka kelimelerde tam tersi olsa da...:):))

Banned
05-06-2006, 00:48   |  #10  
Banlandı
Teşekkür Sayısı: 0
1,148 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Eki 2005

bu arada unutmadan dedeleinin mezar taşını ve yazdıklarını okuyamayan ender Ülkeler den biriyiz...
Bu arada Lütfen Osmanlıcayı küçümsemeyin...bunun yanında arapçayı da....
bir zamanlar bir milletvekili şöyle demiş....
"LİSANımızdaki ARAPÇA KELİME leri İHRAÇ edeceğiz..." ne kadar komik bir durum değil mi...
bir cümleyi kurarken kullandığı kelimeler yine arapça kökenli...
demek istediğim BU 3 Dil TÜRKÇE(OSMANLICA)  ARAPÇA ve FARSÇA birbirinden ayrılmaz derece de yakındır ve iç içedir....
Unutmayalım Geçmiş 600 yıl boyunca OSMANLICA yı kullandık Türkçenin (latin harfleriyle) ise 80 yıllık bir tarihi var...(Küçümsediğim manasını kimse çıkarmasın)
dediğim gibi dilimize ESKİSİ ve YENİ haliyle sahip çıkalım....
saygılar...

Son Düzenleme: byzihh ~ 05 Haziran 2006 01:06
Selçuk İslamoğlu
05-06-2006, 01:16   |  #11  
Selçuk İslamoğlu avatarı
CHIP Online
Teşekkür Sayısı: 73
4,131 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2003

Türkçe, Latin harfleriyle olsun olmasın, çok daha eski Byzihh. Göktürk anıtlarındaki yazıtlarının okunuş şekli ile bile günümüzdeki Türkçe'den "anlaşılmaz" derecede farkları yok.

Türkçe'nin Arapça'dan beri eski bir dil olduğunu söyleyebiliriz bu konuda. Sonuçta arapça harfleri olsun olmasın, Osmanlıca aslında Türkçe'nin Arapça harfleriyle yazılmış haliydi ta ki saray edebiyatı biraz baskın çıkıncaya kadar.

Sonuçta insanlar Türkçe dilini 80 senede yaratmadılar. Latin veya Arap harfleri, Türkçe dili binlerce senedir mevcut ve aynı okunuşla. Ama esinlenilen Arapça ve Farsça sözcükler de, en az İngilizce veya Fransızca kadar dilimize yabancı ve zararlı.


Banned
05-06-2006, 01:35   |  #12  
Banlandı
Teşekkür Sayısı: 0
1,148 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Eki 2005

selçuk bey 80 yıldan kasteddiğm Latin harfleriyle yazılı olanı idi...
osmanlıca dediğiniz gibi arap harfleriyle yazılmış hali...
hatta bu dillerin(TÜRLÇE VE ARAPÇA)dil bilgisi bile aynı olmasa dahi çok yakındır...
ortaya çıkış tarihleri (Dünyada) belkide aynı zamandadır...
ama arapça İnsan nesli yaratılmadan önce var idi...
bunun delili ise Adem A.S cennetten dünyaya indirildiği zaman Allah a kendisini affetmesi için ARŞ ta yazan bir isim i vesile kılarak onun hatırı için affedilmesini istemişti...ARŞ ta yazan Yazı KELİME İ TEVHİD idi...buda biidğiniz üzre ARAPÇA dır...buda ARAPÇANIN TÜRKÇEDEN daha eski bir dil olduğunu gösterir kanımca...
bu anlattığım hayal mahsulu değildir...TEFSİR kitaplarında ve KUR-AN I KERİM de geçen olaylardır...
asıl olan Dilimizdeki ARAPÇA FARSÇA VE OSMANLICA kelimelerde bu dille (Türkçe) iç içedir...ayırmak isteseniz çoğu kelime karşılığını bulamaz Örn:MEHTAP şairler bu kelimeyi çok kullanırlar bu kelimeyi kullanmayacak olsanız karşılığını bulamazsınız...
Bu konu hakkında ATİLLA İLHAN ın bir yazısı dahi vardı
son olarak Dilimizi Türkçesiyle osmanlıcasıyla koruyalım...
yanıldığım yerler olabilir düzeltmeniz dileğiyle...
saygılar...

Son Düzenleme: byzihh ~ 05 Haziran 2006 01:40
Banned
05-06-2006, 02:04   |  #13  
Banlandı
Teşekkür Sayısı: 0
1,148 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Eki 2005

.
tekrar söylüyorum bu dilleri birbirinden ayırırsanız konuştuklarımız anlamı kalmaz manası anlaşılmaz olur... bende bir Soru sorayım...DİL ne demektir..Ağzımzdaki uzuv ise konuştuğumuz Kelimelerin Cümlelerin Sözcüklerin toplamına neden  DİL denilmiştir...
şu kelimelerin (buda arapça kökenli) kökleri nedir...FAİL ,MEÇHUL,İHRAÇ ,LİSAN,AMELE,SEMA,İNSAN,DÜNYA,SABIR,MÜLK,ADALET,ZİKR,HAKEM,
HAKİM,KİTAP,KUTSAL,vs. kullandığımız İsimlerden MEHMED "MUHAMMED" in türkçeye uyarlanmış halidir...kökü yine arapçadır...örnekler çok
birde şu yazıya göz atın orada detaylı bir biçimde anlatılıyor...
saygılar...
"Fatih Rıfkı Atay ‘hüküm’ kelimesi için şunları anlatmaktadır: “Sağımda Naim Hâzim Hoca, solumda Yusuf Ziya oturuyordu. ‘Bunun karşılığı yoktur, koruyalım.’ dedim. İkisi birden ‘İmkânsız!’ dediler. Sağıma döndüm ve ‘Profesör, Arapçanın aslının Türkçe olduğunu siz söylüyorsunuz. Kur’ân’dan aldığımız her kelimenin aslen Türkçe olduğunu siz iddia ediyorsunuz.’ dedim. Sonra soluma döndüm. ‘Ve siz profesör, bütün dillerin Türkçeden türediğini ileri sürüyorsunuz. Fransızca ‘chambre’ kelimesinin oda kelimesinden türediğini göstermek için her yola başvurdunuz. Fakat iş hüküm gibi köy dilinin bile parçası olmuş bir kelimeye gelince ikiniz de ayak diriyorsunuz.’ Dağıldıktan sonra dostum Abdülkadir yanıma geldi ve şunları söyledi: ‘Ben Asya Türklerinin çoğunun lehçelerini biliyorum. Sizin ve Yakup Kadri gibilerin lehçesini de anlıyorum. Benim aklımın ermediği bir lehçe varsa, o da Türk Dil Kurumu’nun lehçesi!’ Dolmabahçe Sarayı’nın üst holünde: ‘Görüyorum ki, pek sıkılıyorsunuz.’ dedi. ‘Siz bana güçlük çektiğiniz kelimeleri söyleyiniz. Ben onlara Türkçe kökenler bulabilirim.’ dedi. ‘İşte hüküm kelimesi’ dedim. ‘Endişe etmeyiniz. Yarın ‘hüküm’ü Türkçe yapacağız.’ dedi. Ertesi gün bazı lehçelerde ‘ök’ün ‘akıl’ mânâsına geldiğine, bunun birtakım lehçelerde ‘uk’ şeklini aldığına dâir vesikalar getirdi. Ben kendim de Yakutçada ‘üm’ eki ile kelime yapılabildiğini keşfettim. Gerisi kolaydı: ‘ük’ artı ‘üm’ zamanla ‘hüküm’ olmuştu. Toplantı açılınca ben ‘Hüküm kelimesi Türkçedir.’ dedim ve öğrendiğim her şeyi aktardım. Bu, iki profesörü sessizliğe gark etti. ‘Uydurma’ demeyeyim de ‘yakıştırmacılık’ ilminin temelini atmıştık. O akşam komisyonun çalışmalarını Atatürk’e götürdüm. Bu yakıştırma ile böyle ehemmiyetli bir kelime kazanmaklığımızdan pek memnun kaldı. İstiyordu ki, Türkçede mümkün olduğu kadar çok kelime bırakalım, ancak bu kelimelerin Türkçe olduğunu da izah edelim.”

Son Düzenleme: byzihh ~ 05 Haziran 2006 02:29
sanalbaba
06-06-2006, 21:42   |  #14  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

Mobile phone yerine (teknik bir söz diyeceklere duyurulur) üretilmiş olan CEP TELEFONU karşılığını anımsayınız.Oysa mobile karşılığı cep değildir..Gezer...gezgin dir.

Memory bar dedikleri nen ise ÇAKMAK BELLEK tir.Tam karşılık olarak Bellek Çubuğu dur, ama bu söz daha çok BS (bilgisayar) ana yongalarındaki (ana kartlarındaki) bellek çubuklarına daha uygundur..(128 MSk (Mega byte karşılığı olarak Meka (tı) Seki (byte) gibi..anlaşılmadı biliyorum.Bunu en kısa öyde (zamanda) yazarım))

HEM USB (Universal Serial Bus...Evrensel Sıralı/Sırasal Veriyolu) geçitine (portuna) takıldığı ; doğrusu çiviye benzer yapısıyla ÇAKILDIĞI için, hem de cebimizde taşıdığımız ÇAKMAK'a benzediği için..
USB.......ESY....ESYOL

MEMORY BAR = ÇAKMAK BELLEK
USB Memory Pen = Yazmaç Bellek...(yazmaç = kalem)
USB FLASH HARD DRIVE = HD (hard disk)....TAY...TAR (Taş Yuvar) .......TAY BELLEK...TAR BELLEK....TAŞ BELLEK...KAYA BELLEK
USB Memory Key............AÇKI BELLEK...GEÇKİ BELLEK....AÇICI BELLEK...AÇAR BELLEK...ONAY bellek...YETKİ bellek
tiny...mini USB MEMORY BAR.......yetişkin bir insanın başparmak tırnağı büyüklüğünde olan... BELLEK... TIRNAK BELLEK...İNCE BELLEK...("İnce belli".. gibi oldu  )

çırpı (not) : Yonga, chip karşılığı olarak önerilmiştir.Bunu değiştiriyorum (kendi sözlüğümde) chip için önerim ise "kırmık" tır.

Yukarıdaki konuda yeri açıldığı için sözü gediğine koymak için..

KART = YONGA (yaprak anlamından)..Kesilen, yontulan veya rendelenen bir şeyden çıkan parça, kamga..yapraksı parça
yonka = odun (derleme sözlüğü EK-1)
Kredi = ELERTİ (eğrelti duran nen..bkz Derleme Sözlüğü)

Kredi Kartı = Elerti yongası
chip card = Kırmıklı Yonga...(kırmık = yontak (wafer) denilen düz,geniş silicon (üzerinde çalışıyorum) dan kırılarak alınan Milimetrik yüzeyler üzerinde on binlerce devre elemanından oluşan ve son derece karmaşık elektronik devrelerin yerleştirildiği, genellikle silikon benzeri yarı iletken bir malzemeden yapılmış ince bir dilim)

Ana Kart = Ana yonga
Ses kartı = Ses yongası
Modem kartı.....Binge-ç yongası (mo-dem...binişmek-inişmek...b-ingeç = modem)
Ekran kartı.......Işırgan yongası

Toplu taşım kartı = Toplu taşım yongası

Öğrenci yongası (kartı)
kırmızı yonga (kart)
sarı yonga (kart)
yaka yongası (kartı)
güvenlik yongası (kartı)
oyun yongası (kartı)
giriş yongası (kartı)
geçersiz yonga (kart)

TÜMÜNE YONGA

kartotek.......YONGALIK....Kartlar üstüne işlenmiş bilgilerin düzenli bir dizleme (sisteme) göre derlenmesi...Bu biçimde derlenmiş yongaların (kartların) saklandığı kutu, dolap vb
Varın deneyin

Son Düzenleme: sanalbaba ~ 06 Haziran 2006 21:47
Berk Ergin
07-06-2006, 12:24   |  #15  
Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
28 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Mar 2006

CHIP okurlarının sadece bilgisayar dünyasındaki güncel gelişmelere değil kendi dillerine de bu denli duyarlı olmalarını görmek gerçekten çok güzel. Biz de elimizden geldiği kadar kendi dilimize sahip çıkmak için çalışıyoruz. Yalnız izninizle bir hatırlatma da yapmak istiyorum. Siz de takdir edersiniz ki başka bir kültürün üretimi, dolayısıyla beraberinde kendi terimlerini getiriyor ve bu terimlerin kendi kültürümüze sindirilmesi o üretimi kullanmak kadar hızlı gerçekleşmiyor. Ayrıca terimlerin dilimizdeki karşılıklarının kabulü de belirli bir uylaşı gerektiriyor. Bu kısa anımsatmanın akabinde, yapılan tüm tavsiyelere teşekkür ediyorum.
Saygılar.

Selçuk İslamoğlu
07-06-2006, 12:54   |  #16  
Selçuk İslamoğlu avatarı
CHIP Online
Teşekkür Sayısı: 73
4,131 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2003

Universal aslında Evrensel diye direk çeviri olurdu ve tam karşılığını vermez diye düşünüyorum. Daha çok Genelgeçer diye düşünebiliriz onu.

sanalbaba
09-06-2006, 12:40   |  #17  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

down...aşağı
load.....yük
er........gönderen...eden..yapan

aşağı yük indiren....diyelim...HAMAL gibi

up......yukarı
load....yük
er.......gönderen...eden...yapan

biraz sözlük karıştıralım
yük...yük odası...yüklük... yüklü... yükçü... yükçeker... yük arabası... yükçülük
yüklüce... yükünmek... yükündürmek... yüküm... yükümlendirme... yükleme... yük gemisi... yük gemisi... yükleme... yüklenici... yükletici... yükleyici... yükleyiş... yükünsemek...yükümsemek...yükündürücü gibi
bunlar yalnızca Türkçe Sözlükte olanlar...Derleme/Tarama sözlüklerini siz araştırın..bu kadarı bana yeter

e-donkey.....ağeşeği (eloğlu e-donkey derken...elektronik eşek diyor..biz de ağ eşeği diyebiliriz...ağ-ır yük taşıyan...ağ yükü taşıyan)
bkz: yereşeği (TS'de) ......makaslı böcek

gelelim down-up loader kımıllarına (asalaklarına)
yüküsteci...yükverici..gönderici.....yükündürücü
yükaltacı...yükalıcı.....yükindirici....yükaldırıcı

yükleteç
indireç

yükatan...yükataç
yükalan....yükalmaç

yükataç
yükalaç

bindirici....bindireç
indirici......indireç

Bittorrent.......BİTSELİ..(bit..bizdeki bit,kendi bitimiz)
Datatorrent....VERİSELİ
Seeder..........(yük...veri) sepileyen (saçan serpen)....SERPEN...Serpecen....sepecen...SERPİCİ
leecher..........(yük...veri) emecen (emen,soğuran).....EMECEN (emecen..süt emme çağındaki çocuk)...EMİCİ
varın deneyin/yenilerini önerin

Son Düzenleme: sanalbaba ~ 09 Haziran 2006 12:50
TuncaBozkurt
09-06-2006, 17:07   |  #18  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006
byzihh
bu arada unutmadan dedeleinin mezar taşını ve yazdıklarını okuyamayan ender Ülkeler den biriyiz...
Bu arada Lütfen Osmanlıcayı küçümsemeyin...bunun yanında arapçayı da....
bir zamanlar bir milletvekili şöyle demiş....
"LİSANımızdaki ARAPÇA KELİME leri İHRAÇ edeceğiz..." ne kadar komik bir durum değil mi...
bir cümleyi kurarken kullandığı kelimeler yine arapça kökenli...
demek istediğim BU 3 Dil TÜRKÇE(OSMANLICA)  ARAPÇA ve FARSÇA birbirinden ayrılmaz derece de yakındır ve iç içedir....
Unutmayalım Geçmiş 600 yıl boyunca OSMANLICA yı kullandık Türkçenin (latin harfleriyle) ise 80 yıllık bir tarihi var...(Küçümsediğim manasını kimse çıkarmasın)
dediğim gibi dilimize ESKİSİ ve YENİ haliyle sahip çıkalım....
saygılar...
aslında osmanlıca diye bir dil yokmuş.dilbilimcilerin bazıları böyle diyor.eski Türkçe varmış

ferrarili adam
09-06-2006, 18:09   |  #19  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
457 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2006

hayret daha mdg burayı karıştırmamışKahkaha

ferrarili adam
09-06-2006, 18:12   |  #20  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
457 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2006

benim eski işte bir patronumuz vardı uzun seneler almanyada okumuş çalışmış.
toplantılarda yarı almanca yarı türkçe konuşuyordu çok komik oluyordu.
kendimi gülmemek için zor tutuyordum.

make-believe
09-06-2006, 20:47   |  #21  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
1,836 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006
ferrarili adam
hayret daha mdg burayı karıştırmamışKahkaha
Çok hoşsun ferrarili adam. Herhalde gözünden kaçmış olmalı.

:)

theironman
09-06-2006, 20:48   |  #22  
theironman avatarı
Genel Denetmen
Teşekkür Sayısı: 63
8,349 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2004
make-believe
ferrarili adam
hayret daha mdg burayı karıştırmamışKahkaha
Çok hoşsun ferrarili adam. Herhalde gözünden kaçmış olmalı.

:)

espiri konusu oldu valla iyi mi :)

CU_GS7
10-06-2006, 02:40   |  #23  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
6,371 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Şub 2006

Adı çıktı onun adı..
Yeni kelime bulsa damlar hemen bence..
Kendi bilir tabi..
Hayırlısı olsun..

sanalbaba
10-06-2006, 08:32   |  #24  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

ONBAŞI...binbaşı,yüzbaşı,Gölbaşı(ankara'nın ilçesi),Kuyubaşı(köy adı),Tepebaşı...gibi yüzlerce örneği anımsatarak başlayayım..

Online/offline
çevrimiçi/çevrimdışı olarak kullanılıyor.

online eğitim......çevrimiçi eğitim
offline browser...çevrimdışı gezgini
online mısın.......çevrimiçi misin?... ağbaşında(internette) misin?
offline ım..........çevrimdışıyım

çevrim sözü..çevirmeli (dial up) bağlantılar döneminden kalma bir karşılık..yaygınlaşamıyor da ne yazık ki..bu da benim içimi burkuyor (sıklıkla online/offline yazıldığını gördükçe...online'ım...offline'ım şu an sözlerini duydukça)

bir türlü alışamadığımdan olacak ki geçenlerde gördüğüm AĞÜSTÜ EĞİTİMLER.. sözü beni çarptı...ayaküstü'ne benzediği için
bu esinle yeni bir öneri olarak

ağbaşında mısın?......internette misin?.... iş-başı...su-başı....bilgisayarın başında mısın?.. gibi
ağdışı mısın?
ağbaşındayım,sen de gelsene
ağdışındayım...ağdışıyım (internette değilim) şu an

ağbaşına gel (internete bağlan) de yazışalım/görüşelim..

online banking : internet bankacılığı, online bankacılık, Internet bankacılığı ( bankacılık)....ağbaşı bankacılığı
online dictionary : online sözlük (  eğitim)..................................................... ..................ağbaşı sözlük
online journalism : ınternet gazeteciliği, internet gazeteciliği ( iletişim)..............................ağbaşı gazeteciliği
online media watchdogs : medya eleştiri web siteleri ( iletişim).........................................ağbaşı eleştiri,yergi yerlikleri (siteleri)
online news : internet haberleri (  iletişim)................................................... .....................ağbaşı haberleri
online translation : online çeviri (  iletişim)................................................... .....................ağbaşı çeviri

internet....ağbaşı
intranet....iç ağbaşı ...içselağbaşı (içil ağbaşı)
extranet...dış ağbaşı....dışsalağbaşı (dışıl-ağbaşı)
ethernet....ether(bayıltımda (anestezide) kullanılan ether/eter'i anımsayınız..buradaki anlamı... (havada) uçucu.. gezici...dolaşan... soyut... havai... savrulan... konan gibi düşünelim).....Uçuk ağbaşı....Koşum(lu) ağbaşı (bkz:koşum TDK)... evağbaşı (evde böyle)... işağbaşı (işyerinde böyle dersiniz)
(güvenlik) DUVARLI ağbaşı...(Duvarlı ağbaşındayım..Firewall ile internetteyim)
(güvenlik) DUVARSIZ ağbaşı (örn: duvarsız ağbaşı oturumları/bağlantıları çok tehlikelidir)
portal......(ağ) yurtluğu...ağyurtlağı (haber yurtluğu...haber yurtlağı)
ayrıca
barınak..sığınak...yığınak...dolunak..toplanak gibi sözler de PORTAL için düşünülebilir
örn: Bilgi Toplanağı...Haber Toplanağı..gibi

internet sitesi...ağbaşı yerliği (bkz:DS....yerlik..kiler)
website...........ağyerliği
router............yönelteç...yöneltici....yönleyici..yönleç

olabilir.Usunuzda bulunsun
(bir haftadır işyerimizde herkes alıştı AĞBAŞI sözünü kullanıyoruz.İnternet kavramını kafasında oluşturamayanlarda bile bir çağrışım yapıyor..Bilgisayar başı gibi düşünüyorlar en azından Göz kırpma
örn: Ağbaşındayım dedeciğim..hemen geliyorum[8)])

Son Düzenleme: sanalbaba ~ 14 Haziran 2006 23:49
sanalbaba
14-06-2006, 23:52   |  #25  
OP Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
20 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

Tarama sözlüğü

yöre.....................etraf,çevre,civar,daire,muhit,havali
yöreler.................her taraf her yer
yöresine üşmek......çevresinde toplanmak
yöresin yörenmek...çevresini dolaşmak...devriye gezmek
yörendürmek..........yaklaştırmak,bir şeyin çevresinde dolaştırmak
yörenlemek.............gezerek görmek,dolaşarak görmek
yörenmek...............dolaşmak,yaklaşmak,bir şeyin çevresinde dolaşmak..... hatıra gelmek,gönlü kaplamak
yörenü gitmek.........çevresini dolaşmak,gezip dolaşmak

.......
Derleme sözlüğü

yöre...........iri un,hamur açmada kullanılan un
.................kağnı tekerinin ağaç bölümleri
.................avlu
.................çarık kıyısı

yöre,yöresel,yörük

yörük...göçebe,çok yürüyen,dağlı,kaba kişi
....
yörümek.....yürümek
yörütmek....kovmak,işinden çıkarmak
.................akıtmak

yören.......çok iyi yürüyen eşkinli hayvan.

eşkin (I)
isim
1 . Atın bir tür hızlı yürüyüşü:
"At, eşkinle beş on dakikada gittiği yolu, dörtnala, bir iki dakikada geldi."- M. Ş. Esendal.
2 . sıfat Böyle yürüyen (at).
3 . zarf Böyle bir yürüyüşle.

yörenmek.....kıpırdanmak
.................uğraşmak,didinmek
.................girişmek

biraz da üretelim

yörene.....daire (yöreme= örtü)
yörenti......turlama...tur
yörentiye çıkmak..tura çıkmak
yörenge....parkur
yörence....parkur
yörengi.....güzergah
yörenim....keşif
yörenci.....trekkingci...devriye
yörenge....rota...güzergah...parkur
yörenme...trekking

yörenç.....yörünç...yörüş...yoruş....spor
yoruşcu......yoruşman
yoruşma.......antrenman
yoruşum......
yoruşturucu......çalıştırıcı...antrenör
yortmak (bkz.Türkçe Sözlük)........koşmak...sürekli yol yürümek...işsiz güçsüz gezmek
yortman......................................sürekli gezen...dolaşan

yoğrutu.........................kondisyon
yoğrutucu (yürütücü) .....kondisyon aygıtı
yoğrutu bisikleti
fizik yoğrutu..................fizik kondisyon
fiziksel yoğrutu..............fiziksel kondisyon
yoğrutum
yoğrutma

hava yoğrutucu.......................air conditioner....klima
su yoğrutucu.........................water conditioner....klima
(güzelleme..güzelleşme (beauty) alanında)
nem-lendirici yoğrutucu...........moisturize conditioner
su-landırıcı yoğrutucu..............hydrat conditioner
yoğrut...................................jöle
yoğruk..................................jel...jelatin...plastik
yoğrut-çık..............................leave-in conditioner : (durulanmayan saç kremi)
yoğrut-çık (aynısı) .................wash-off conditioner : durulanmayan saç kremi ( günlük dil)

yoğrutuculu....................klimalı
yoğrutucusuz..................klimasız
taşınabilir (hava) yoğrutucu........Portable Air Conditioner
ya da
yoğrutaç........................conditioner

yoğrutuculu...yoğrutaçlı aile salonumuz vardır  
olabilir

(bir "trekking" konusundan nerelere dallandık..şimdilik burada kalsın,sonra konuları ayırırım)


daha da ekleyeceğim