Türkçeyi kullanmak

bartonfink
09-12-2007, 16:38   |  #1  
OP Taze Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ara 2007

 

Merhaba,
Chip Dergisi'ni yılardır dopdolu ve derin içeriğinden dolayı sürekli takip ederim. Önceleri fazla önemsemiyordum fakat bu sayınızda verdiğiniz DVD de yerine rahatlıkla kullanabileceğimiz literatüre girmiş kelimeler yerine arka arkaya ısrarla yabancı (kökenli değil)kelimeler kullanıldığından dolayı bu yazıyı gönderme ihtiyacı hissettim.

Örneğin:
Yaratıcı araçlar sayfasında:
*92 Photoshop PlugIn'i, 92 Photoshop Eklentisi
*104 Web Sitesi Templates'i, 104 Web Sitesi Şablonu
*Freeware, ücretsiz yazılım
olabilirdi.

Özellikle Web sitesi templates'i bir facia.


Nerede yaşadığımızı unutmayalım lütfen.

Saygılarımla,
Cenk Korkmaz

Son Düzenleme: bartonfink ~ 09 Aralık 2007 23:04
theironman
09-12-2007, 19:00   |  #2  
theironman avatarı
Genel Denetmen
Teşekkür Sayısı: 63
8,349 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2004

Aslında biraz daha dikkat edilebilir bu dediğine, hak vermiyo değilim.

uGuR.uK
10-12-2007, 16:45   |  #3  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
8,316 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Haz 2007
elvis32
Aslında biraz daha dikkat edilebilir bu dediğine, hak vermiyo değilim.
bencede.

TuncaBozkurt
21-12-2007, 22:41   |  #4  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

Haklısınız tabii ki. Ama teknoloji dili İngilizce olduğu için eklenti yerine plug-in vs. daha çok kullanılıyor. Özellikle freeware-ücretsiz yazılım arasından "ücretsiz yazılım" nadir şekilde kullanılıyor.
Yine de dergi editörlerinin bu konuya gerekli hassasiyeti göstereceğinden eminim.

ANADOLU
06-01-2008, 12:00   |  #5  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
249 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Mar 2007

Parantez içinde veya arka sayfasa sözlük biçimde standart olarak bu sözcükler gelebilir, ayrıca tüketici bilinçlendirme adı altında çok güzelde olur. Yazıyı yeni gördüm ben çok önemsedim Teşekkürler.

chc_ytu
08-01-2008, 17:29   |  #6  
Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
39 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ara 2007
bartonfink
Merhaba,
Chip Dergisi'ni yılardır dopdolu ve derin içeriğinden dolayı sürekli takip ederim. Önceleri fazla önemsemiyordum fakat bu sayınızda verdiğiniz DVD de yerine rahatlıkla kullanabileceğimiz literatüre girmiş kelimeler yerine arka arkaya ısrarla yabancı (kökenli değil)kelimeler kullanıldığından dolayı bu yazıyı gönderme ihtiyacı hissettim.

Örneğin:
Yaratıcı araçlar sayfasında:
*92 Photoshop PlugIn'i, 92 Photoshop Eklentisi
*104 Web Sitesi Templates'i, 104 Web Sitesi Şablonu
*Freeware, ücretsiz yazılım
olabilirdi.

Özellikle Web sitesi templates'i bir facia.


Nerede yaşadığımızı unutmayalım lütfen.

Saygılarımla,
Cenk

arkadaşa katılıyorum...

Aras Yurtman
18-01-2008, 12:57   |  #7  
Aras Yurtman avatarı
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
571 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Mar 2005

Katılıyorum, DVD menüsüne dikkat edilmemiş olabilir ama bence dergide Türkçe ve Türkçe kökenli sözcüklerin kullanımına, yazım ve noktalama işaretlerine çok dikkat ediliyor. Dergiyi her ay satır satır okuyan birisi olarak, bir dergide en fazla 5-6 tane Türkçe ile ilgili hata olduğunu söyleyebilirim, ki bu sayı, diğer dergilerle karşılaştırıldığında çok çok az. Örneğin, diğer çoğu dergide "ki" ve "de"ler nadiren doğru yazılıyor!

okanunal
03-05-2008, 23:23   |  #8  
Yeni Üye
Teşekkür Sayısı: 0
44 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2005

Dergi aslında Türkçe'ye dikkat ediyor. Ancak dergi olmasından kaynaklanan bir zorluk olsa gerek bazı hatalar olabiliyor.

Ancak bundan sonraki sayılarda umarım bu temenniye dikkat edilir.

eolos
04-05-2008, 12:33   |  #9  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
2,036 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2006

ya tekloji dergisinde boyle şeyler olur tamam biraz daha dıkkat edebilirler ama

VOY
30-05-2008, 10:35   |  #10  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
922 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2008
bartonfink
Merhaba,
Chip Dergisi'ni yılardır dopdolu ve derin içeriğinden dolayı sürekli takip ederim. Önceleri fazla önemsemiyordum fakat bu sayınızda verdiğiniz DVD de yerine rahatlıkla kullanabileceğimiz literatüre girmiş kelimeler yerine arka arkaya ısrarla yabancı (kökenli değil)kelimeler kullanıldığından dolayı bu yazıyı gönderme ihtiyacı hissettim.

Örneğin:
Yaratıcı araçlar sayfasında:
*92 Photoshop PlugIn'i, 92 Photoshop Eklentisi
*104 Web Sitesi Templates'i, 104 Web Sitesi Şablonu
*Freeware, ücretsiz yazılım
olabilirdi.

Özellikle Web sitesi templates'i bir facia.


Nerede yaşadığımızı unutmayalım lütfen.

Saygılarımla,
Cenk

çok haklısın.

escom
10-06-2008, 17:28   |  #11  
Taze Üye
Teşekkür Sayısı: 0
11 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ara 2007

bana psd template lazım web sitesi yapıcam

TuncaBozkurt
10-06-2008, 21:46   |  #12  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

SoruBir alaka kuramadım konuyla ama neyse. http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=psd+template&meta= buradaki arama sonuçlarından bulabilirsiniz.

Son Düzenleme: TuncaBozkurt ~ 10 Haziran 2008 21:47
Der Rote BaroN
01-07-2008, 21:57   |  #13  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
1,530 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2004
tuncab
...Ama teknoloji dili İngilizce olduğu için...
Emin misiniz? Maça 1-0 yenik başlıyorsunuz bu düşünceyle.

Derginin azami ölçüde Türkçe'ye dikkat ettiğini düşünmekle beraber 'Web Sitesi Templates'ı şeklinde bir ifade kullanılması, çok büyük bir hata. Ya tamamını ingilizce yaparsınız, ya da yapmazsınız. Bunun ortası yoktur.

TuncaBozkurt
01-07-2008, 22:08   |  #14  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006
kickshaw
Emin misiniz? Maça 1-0 yenik başlıyorsunuz bu düşünceyle.

Derginin azami ölçüde Türkçe'ye dikkat ettiğini düşünmekle beraber 'Web Sitesi Templates'ı şeklinde bir ifade kullanılması, çok büyük bir hata. Ya tamamını ingilizce yaparsınız, ya da yapmazsınız. Bunun ortası yoktur.

Tabii ki. O konuda aynı düşünceye sahibim. İki dilin aynı kelime topluluğunda kullanılması yanlış. Ya tamamı İngilizce olsun, ya da tamamı Türkçe olsun. Ayrıca da teknoloji dili İngilizce derken teknoloji alanındaki birçok terimin İngilizce olmasını kastetmiştim.

Turhost